No confunda el aprendizaje bilingüe con problemas del lenguaje

Univision.com | May 29, 2013 | 4:51 PM

SIGUIENTE:

Identificar una discapacidad en un estudiante que estudia el inglés como segundo idioma puede ser complicado: La discapacidad se puede confundir con falta de destreza en el idioma inglés, o la falta de destreza se puede confundir con discapacidad. 

Identificar una discapacidad en un estudiante que estudia el inglés como segundo idioma puede ser complicado.
La discapacidad se puede confundir con la falta de destreza en el idioma inglés o, por el contrario, la falta de destreza en el inglés se puede confundir con una discapacidad.
Por eso es muy importante que los padres estén en comunicación con la escuela y que se aseguren de que el niño o niña se evalúe en todos sus idiomas para poder entender mejor si existe una discapacidad.
Tenga siempre bien claro: Hablar dos idiomas no es un impedimento, es una bendición.
Cuando un niño o niña bilingüe está aprendiendo su segundo idioma usualmente pasa por un período de silencio porque está aprendiendo otra lengua, pero eso ni significa que tenga problemas o que sea menos inteligente.
Un niño no es menos inteligente porque hable español, cuidado con quien le diga lo contrario.
"No hablan mucho cuando están aprendiendo...no hay problema, es que apenas están aprendiendo inglés", dijo la patóloga del habla Anida Gonzales Levesque en el programa de la Dra. Isabel.
La patóloga nos dio algunos consejos para evitar que se confunda un problema del lenguaje o del habla con el atraso normal que puede experimentar un niño o niña bilingüe mientras aprende su segundo idioma.
Levesque dijo que es importante que se le hable a un niño o niña, desde que nace, en el idioma que se domina en el hogar, porque su segundo idioma, en este caso el inglés, lo va a adquirir en la escuela.
"Yo siempre les digo (a padres y madres) 'háblele con el idioma de la casa'. Es bueno que le hablen con el idioma más fuerte en la casa...para que los niños se sientan incluidos" en las conversaciones, dijo Levesque.
Si usted le habla a su niño o niña en el idioma que se habla en su casa, y a los dos años no tienen 50 palabras en su vocabulario, que no incluyan "mamá" o "papá", o "no están poniendo dos palabras juntas en una oración pequeña, como 'dame más' o 'papi voy', entonces pensamos que quién sabe si habrá un atraso del lenguaje", dijo la patóloga.
Levesque aclaró que a los dos años no se puede pretender entender todo lo que un niño o niña dice, pero "pero si puedes entender como el 50 por ciento de lo que están diciendo, entonces pensamos que no hay ningún problema".
Los padres y madres tienen una gran responsabilidad en hacer que sus niños hablen.
Levesque dijo que muchas veces, si los niños tienen hermanos mayores, son éstos quienes han asumido el rol de enseñarles a comunicarse.
"Lo que hemos notado es que si los niños tienen hermanos o hermanas que son mayores entonces muchas veces los niños mayores son los que comunican con los niños", dijo la patóloga.
"Les pregunto a los papás qué tiempo tiempo juegan con los niños, leen con los niños, entonces muchas veces la respuesta es que no mucho tiempo", agregó.
Muchos padres les dan libros, videos, ven la tele con sus hijos e hijas, pero no les hablan.
Un pequeño puede ver una televisión, pero la televisión no le habla, no puede conversar con él.
Si usted tiene más dudas sobre su hijo o hija, o no sabe a dónde pedir ayuda, escríbale a la patóloga Gonzáles Levesque a anida.levesque@lcps.org, visite la página web de la Asociación Americana del Habla, Lenguaje y Audición (ASHA) o llame al (301) 296-8727
©Univision.com
Commentarios

Presentado por

Encuéntranos en