No confunda el aprendizaje bilingüe con problemas del lenguaje en un menor

Univision.com | Dec 04, 2012 | 12:29 PM
Esta semana la Dra. Isabel tuvo como invitada a la patóloga del habla Anida Gonzales Levesque, quien dio consejos para evitar que se confunda un problema del lenguaje o del habla con el atraso normal que puede experimentar un niño o niña bilingüe mientras aprende su segundo idioma.
Levesque dijo que es importante que se le hable a un niño o niña, desde que nace, en el idioma que se domina en el hogar, porque su segundo idioma, en este caso el inglés, lo va a adquirir en la escuela.
"Yo siempre les digo (a padres y madres) 'háblele con el idioma de la casa'. Es bueno que le hablen con el idioma más fuerte en la casa...para que los niños se sientan incluidos" en las conversaciones, dijo Levesque.
Si usted le habla a su niño o niña en el idioma que se habla en su casa, y a los dos años no tienen 50 palabras en su vocabulario, que no incluyan "mamá" o "papá", o "no están poniendo dos palabras juntas en una oración pequeña, como 'dame más' o 'papi voy', entonces pensamos que quién sabe si habrá un atraso del lenguaje", dijo la patóloga.
Levesque aclaró que a los dos años no se puede pretender entender todo lo que un niño o niña dice, pero "pero si puedes entender como el 50 por ciento de lo que están diciendo, entonces pensamos que no hay ningún problema".
Los padres y madres tienen una gran responsabilidad en hacer que sus niños hablen, aclaró la Dra. Isabel.
"Los padres muchas veces no le hablan a los niños lo suficiente, o le hablan como si fuera un bebé. ¡Tienen que hablarle como un niño de 5 ó 6 años! Tienes que hablarle a ese niño, no ignorarlo como si fuera un perrito, es mas, ¡hay gente que les hablan a los perros más que lo que le hablan a un niño!"
Levesque coincidió con la Dra. y dijo que muchas veces, si los niños tienen hermanos mayores, son éstos quienes han asumido el rol de enseñarles a comunicarse.
"Lo que hemos notado es que si los niños tienen hermanos o hermanas que son mayores entonces muchas veces los niños mayores son los que comunican con los niños", dijo la patóloga.
"Les pregunto a los papás qué tiempo tiempo juegan con los niños, leen con los niños, entonces muchas veces la respuesta es que no mucho tiempo", agregó.
Muchos padres les dan libros, videos, ven la tele con sus hijos e hijas, pero no les hablan.
Un pequeño puede ver una televisión, pero la televisión no le habla, no puede conversar con él.
Otro problema que se pudiera encontrar con su niño es que tartamudea, lo que es un problema del habla, dijo la Dra.
"Muchos niños antes de la edad de tres empiezan a tartamudear, pero es solamente un período que pasa. Si todavía siguen tartamudeando después de seis meses a un año, que ya salen después de tres años y medio, entonces pensamos nosotros que sí va a ser un problema", dijo Levesque.
"Los niños que tienen padres que tartamudean tienen mas posibilidades se comenzar a tartamudear", aclaró la patóloga.
Si usted sospecha que su niño o niña pudiera tener un defecto del lenguaje, el primer paso es llevarlo al al pediatra, y "usualmente ellos preguntan cómo está hablando" el niño.
Un pediatra puede referirlo a un programa Child Find, , del Gobierno Federal, donde los evalúan y determinan si tiene problemas de lenguaje.
Un niño bilingüe debería ser idealmente examinado por un profesional también bilingüe.
Si el menor tiene 3 años o más entonces puede buscar ayuda directamente en el sistema escolar público.
Tenga siempre bien claro: Hablar dos idiomas no es un impedimento, es una bendición.
Cuando un niño o niña bilingüe está aprendiendo su segundo idioma usualmente pasa por un período de silencio porque está aprendiendo otra lengua, pero eso ni significa que tenga problemas o que sea menos inteligente.
Un niño no es menos inteligente porque hable español, cuidado con quien le diga lo contrario.
"No hablan mucho cuando están aprendiendo...no hay problema, es que apenas están aprendiendo inglés", dijo Levesque.
La Dra. explicó que, según las investigaciones, los niños bilingües tienen 300 palabras de diferencia inicialmente con los que hablan inglés, pero en un período tan rápido como de un año se nivelan.
Si usted tiene más dudas sobre su hijo o hija, o no sabe a dónde pedir ayuda, escríbale a la patóloga Gonzáles Levesque a anida.levesque@lcps.org, visite la página web de la Asociación Americana del Habla, Lenguaje y Audición (ASHA) o llame al (301) 296-8727
©Univision.com
Commentarios

Presentado por

Encuéntranos en